2014年3月7日金曜日

今日のchiste

今日信号を待っていた時に見た光景。

車道の信号が青に変わったのに気が付かなかった先頭の車。次の瞬間、プププー!とクラクション。

その1秒後、他の車が、プププー!

そのさらに1秒後、またまた聞こえた、プププー!

そしてやっと気づいた先頭の車、慌ててエンジンをかけて(切ってたの!?)慌てて発進していきました。

日本ではほとんど聞かないクラクション。こっちでは一秒たりとも待てないような人が本当に多いです。車のみならず、地下鉄の乗り降りの時にも言えることだけど。


・・・で、その一部始終を見ていたわたしは、まさかの一句。
ではなく、1chiste(笑い小話)が頭に思い浮かんじゃいました。


Un extranjero dice a un español: Tenéis que ir al hospital.
Contesta el español: ¿Por qué? No estamos enfermos.
El extranjero: Pero no tenéis paciencia.
EL español: ¡Claro, por eso no somos pacientes!


日本語訳だとオチがなくなってしまうけど・・・

外国人がスペイン人に言いました。「スペイン人は病院に行かないと」
スペイン人が答えました。「どうして?病人じゃないのに」
外国人 「でもスペイン人は忍耐強くないじゃないか」
スペイン人 「だから患者じゃないんだよ!」


”忍耐強い”と”患者”の英語を思い出してください・・・ぷぷぷ!

0 件のコメント:

コメントを投稿